Kagawa International Feste 2003

Am12.10.2003 stattgefunden:
“ Kagawa International Feste 2003 “

Dieses Event findet jedes Jahr im Sunport-Takamatsu statt und in diesem Jahr wurden die drei Branchen der International- Umwelt- und Volontaer-Bereiche zusammen ausgefuehrt. Bei schoenen Wetter konnten wir viele Besucher bei der Feier empfangen..
Wir, die JDG Kagawa , gaben Unterstuetzung und Hilfe bei der Austellung- und im Verkaufsabschnitt.
Was die Laender anbetrifft, die im internationalen Bereich hauptsaechlich ausgestellt wurden, kommen viele aus den ASEAN Laendern. Aber es ist etwas schade, dass nur wenige Laender aus Europa und Nord Amerika teilgenommen haben.
Wir hoffen, dass in Zukunft ein positives Echo fuer das Teilnehmen an solchen Events entsteht, damit viele Information ausgetauscht werden und gute Kontakte entstehen.
Unsere praesentierten Inhalte waren die Fotografien des deutschen Kriegsgefangenenlagers in Marugame waehrend der ersten Weltkriegszeit, welche wir von Marugame-Engel Fest Kommission geliehen haben. Demnach stellten wir verschiedene deutsche Spielzeuge, Puzzlespiel des hoelzernen Produktes, Puppen, das kubistische Gemaeldebuch u.s.w. vor.
Diese wertvollen Spielzeuge gehoeren unserem Mitglied Akiko Kawasaki.
Viele Besucher waren begeistert von den sehr stabilen Spielzeugen aus Holz, was als Made in Germany gelobt wurde. Es wurden ebenfalls Spielzeug gezeigt, um in der Hand auszurichten und so die Spielzeuge hin und her bewegen zu lassen. Damit war man ganz zufrieden durch bequemen Handberuehren und Bewegung der deutschen Spielzeuge, vor allem haben unsere Gaeste viel Freude gehabt.
In den praesentierten Fotografien gaben es Freundschaftsfotos mit den von uns eingeladenen Besichtigungsgaeste bei der Einfahrt des deutschen Passagierschiffs ?Astor“ Es stellt der Schnaepper der Koenigin des Hamburg Kirschbaums und dazu noch ein Bild in Stimmung bei unser General-Versammelung vor.
Was Verkauf anbetrifft, waren viele verschiedene Nahrungsmittel wie Plaetzchen, Senfe, Sauerkraut usw. angeboten Zum Beispiel eine Einkaufstasche aus Stoff, Tellerdecke, ganz kleine Gewaerdebuecher(10-Zentimeter-Winkel), auch Artikel fuer den kleineren Kuechengebrauch.
Abschliessend moechte ich allen Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern meinen Dank aussprechen!

Vorsitzender der Unternehmensplan Kommission JDG Kagawa Hiroshi Okatani
(Uebersetzung : Motonori Kato, Mitglieder)

講演会開催(2003年10月5日)

鳴門市ドイツ館 館長田村一郎 氏による講演会をアイパル香川で開催いたしました。
演題は「ドイツ兵俘虜と香川」 高木副会長の司会ではじまり あふれんばかりの出席者が 各自熱心に聞きいり 雰囲気をもりあげました。後の 質問にも 年老いた母親から聞いたドイツ兵の姿、第2次大戦中の善通寺米軍収容所 塩谷所長の戦後のご様子など思いがけない話題に話がわきました。 また、善通寺を再訪したかっての米軍兵がたどる姿をNHK高松のビデオに収録され ており これは協会事務局で 保管していますのでご希望のかたは どうぞ ご連絡下さい。

香川日独協会会長 中村敏子

Party des Freundeskreises des International Internship-Programmes der Technischen Fakultaet der Universitaet Kagawa

国際インターンシップ交流会

Internship-Programmes der Technischen Fakultaet der Universitaet KagawaIm vierten Jahr nach der Einfuehrung des Internship-Programmes der TF der Uni. Kagawa wurden vier neue Studenten des Internship-Programmes, im vorigen Jahr dagegen nur zwei neue Studenten empfangen. Waehrend im Vorjahr beide neuen Studenten aus Deutschland kamen, ist in diesen Jahr nur eine von vier Studierenden zu Gast aus Deutschland – Fraeulein Konstanze Lang von der Fachhochschule Bonn-Rhein-Sieg, die als des Homestay-Programms bei Familie Iga, Kagawa-cho/Takamatsu zu Gast ist. Waehrend ihres Aufenhaltes vom 7. April bis zum 29. August ist sie in Lehre bei einem Unternehmer und Kooperationspartner von NTT-DoCoMo Shikoku Co.Ltd in Takamatsu.

Am 26.Juli 2003 fand eine Freundeskreisparty des International Internship-Programmes statt und die Japanisch-Deutsche Gesellschaft Kagawa hat die Gelegenheit wahrgenommen, ein Interview mit Fraeulein Lang zu machen.

JDG: Wie gefaellt Dir Dein Studium in Japan?

Konstanze: taeglich lese ich waehrend der Geschaeftszeit ein Anweisungs-Handbuch zur Einweisung – wegen meiner geringen japanisch-Kentnisse auf Englisch. das aber bereitet mir Schwierigkeiten, weil mir die Energie zur Konzentration fehlt.Obwohl ich einen Text bis zum Ende gelesen habe, wird ,mir oft der Sinn nicht klar, sodass ich schliesslich oft meine Arbeit nicht bewaeltigen kann.(So erzaehlt sie ueber ihr Studium.)


Schliesslich aber konnte ich meine Arbeit durch geduldige Bestrebung fertigstellen.Ich freue mich sehr darueber, dass ich mit meiner Arbeit im Hause des japanischen Unternehmens etwas behilflich sein konnte. Gleichermassen wird mir diese Erfahrung bei meiner weiteren Forschung behilflich sein.Bei dieser Gelegenheit moechte ich mich bei der Firma bedanken, welche mir diese wichtige Erfahrung ermoeglicht hat.


Waehrend meines Hauptstudiums empfand ich aber niemals schlechte Stimmung, im Gegenteil konnte ich fantastisch in meinem Studienreport berichten. Sie sprach lachend weiter.


Ich fahre taeglich mit dem KOTODEN-Bus von Ikenishi-Linie zum Geschschaeft, und im Privaten habe ich mit meiner Gastfamilie Iga-San genauso wie mit meiner Arbeitskollegin Mizuta-San zu tun, mit welchen ich mich jederzeit in Verbindung setzen kann.Besonders auch die Wochenende ergeben sich fuer mich als Mitglied von JDG Kagawa sehr gut, das war alles ganz toll.


Ich danke herzlichst fuer die freundliche Hilfe der Professoren Iwamoto und Hata im Rahmen dieses Internship-Programmes, die fuer mich eine gute STelle und eine grossartige Gastfamilie ausgewaehlt haben.

Berichter: Minoru Higashihara
(Uebersetzung: M.Kato, Mitglieder)

Bustour nach ASAHI BEER Shikoku Brauerei

Besichtung Handtuch-Museum in Asakura-Cho/Ehime
und Hirose’s historisches Museum in Niihama

Unser Omumibus startete am13.06..2003 Sonntag um 8 Uhr frueh den Busterminal an der Takamatsu Bahnhof: Insgesamt 31 erwartungsfrohe Mitglieder und Mitgliederin von JDG Kagawa teilnahmen. Der Tour hatte als einen groessten Ziel die Bierbrauerei in Saijyo/Ehime.

Bevor wir auf der Brauerei in Saijyo ankommen, besuchten wir Handtuch-Museum in Asakura,wo man ja die automatische Demonstrations- bewebstuehle zur Herstellung ansehen und die schoene kuenstliche Artikeln einkaufen kann.
Wir fuhren weiter nach Asahi Brauerei, und die Gruppe wird von einer Brauereifueherin empfangen und in die riesige Fabrik des Bierbrauens eingefuehrt.

Die Fuehrung durch die Brauerei war sehr interessant, aber am Besten war die Biertrinken zur Probe. Bei einer Bierstube gab es 3 bis 4 Biersorten zu verkosten: Asahi Super-Dry, Helles Starkbier, Dunkeles Bier usw., Uns gefaellt es besonders Schwarz Bier(Honnama) und war sehr lecker.
Anschliessend gab es ein leckte Mittagessen im Gasthof der Brauerei. Mit Genuss wurde gegllilte Fleisch und Gemuehse verspeist,Das war ein richtiger Höhepunkt des Tages..

Nachdem alle voll waren, fuhren wir nach Niihama. Leider hatten wir bei Hirose Park mit dem Wetter etwas Pech, denn es stark regnete. Beim Rueckfahrt nach Takamatsu hatten wir unterwegs natuerlich wegen viel Getranks die Gelegenheit, sich kurz frisch zu machen . Der Bus kam planmaessig um 18:20 Uhr zurueck.

Wir danken Herrn Saitou, Asahi Beer und Herrn Yunoue, Nittsu Travel ihren Helfern fuer diesen erfahrungsvollen Sonntag,der uns viel mehr an Kenntnis und Kultur bot als wie zuvor erahnt haben.

Reisebericht : M.Kato, Mitglieder

アサヒビール四国工場にて

Bericht der Jahresmitgliederversammlung und Freundeskreisparty 2003

Die Jahresmitgliederversammlung und die gesellige Zusammenkunft des JDG Kagawa wurden in diesem Jahr am 1. Juni im ANA Hotel Clement Takamatsu eroeffnet und wir freuen uns, dass dabei viele Mitglieder der Versammelung teilgenommen haben.

Im Anschluss an die Begruessung durch Praesidentin Toshiko Nakamura und die Bekanntgabe der Aktivitaetsplaene wurde die neue “Vorstandskommission” vorgestellt und erstmals die neue Homepage des JDG Kagawa durch die staendige Info-Austausch-Kommission praesentiert. Zur Bustour des Mitgliederkreises (zur Asahi Bier Shikoku Brauerei)erlaeuterte die Kommission fuer Planung und Aktivitaet naehere Umstaende.

Im Rahmen der Freundekreisparty hat Herr Ube das traditionell-japanische Syakuhachi-Musikinstrument gespielt. Diese reizvolle Musik war eine wunderbare Untermalung fuer ein schoenes Essen in guter Athmosphaere, an dem auch die deutsche Studentin des Internship-Programmes, Fraeulein Konstanze Lang, teilgenommen hat. Nicht zuletzt mit dem verschiedenen Spiel konnte sichergestellt werden, dass alle Mitglieder herzlich viel Spass hatten.

(Uebersetzung : M.Kato, Mitglieder)